Mihály Borbély Quartet Hommage á Kodály

BMCCD155 2009

This album is a personal testimony: to Kodály’s music, to the timeless beauty of folk music and its lasting power. It has been maturing within me for some time, and a commission assisted in the ideas’ becoming notes, in my being able to say when the disc was finished that I am grateful to fate for enabling me to come one step closer to myself.


Artists

Mihály Borbély - clarinet, tárogató, soprano sax, tilinkó
Dániel Szabó - piano
Balázs Horváth - double bass
István Baló - drums (Gustavito, made in Hungary)

Balázs Kántor - violoncello


About the album

Compositions by Zoltán Kodály (3, 5, 7, 9, 11), Mihály Borbély (2, 4, 6, 8, 10, 12) and Mihály Borbély, Balázs Kántor, Dániel Szabó (1)
Recording producer: Béla Faragó (5, 7)
Recorded at Rákoshegyi Bartók Zeneház, Budapest, 12-15 October, 2008
Recorded and mixed by Péter Erdélyi

Photo: István Huszti
Cover Art-Smart by GABMER / Bachman

Produced by László Gőz
Executive producer: Tamás Bognár

The recording was sponsored by the National Cultural Fund of Hungary and the Artisjus Music Foundation


Reviews

Ken Waxman - Jazzword (en)

Stéphane Ollivier - Jazzman *** (fr)

Franpi Barriaux - CitizenJazz (fr)

Concerto **** (de)

Jazzzeit **** (de)

Ensemble (de)

AAJ Italy staff (Francesca Odilia Bellino) - All About Jazz **1/2 (it)

Bércesi Barbara - Gramofon **** (hu)

Malina János - Revizor (hu)

Bali Cecília - Café Momus (hu)

Galgóczi Tamás - Ekultura.hu (hu)

Márton Attila - Demokrata (hu)

Sinkovics Ferenc - Magyar Hírlap (hu)

Debreceni Disputa (hu)


3500 HUF 11 EUR

Mihály Borbély Quartet: Hommage à Kodály

01 The music begins 1:25
02 Marosszék 4:27
03 Evening by the campfire 1:52
04 Nocturne - Transylvania blues 6:35
05 Sonata for solo cello, 3rd movement 11:31
06 Tilinkós, Kodály’s own 6:08
07 Sonatina 8:10
08 Shepherd of hope 7:34
09 Epigram No. 3 1:17
10 Passacaglia 3:10
11 Epigram No. 5 0:48
12 Recruit 2:28
Total time 55:25

This album is a personal testimony: to Kodály’s music, to the timeless beauty of folk music and its lasting power. It has been maturing within me for some time, and a commission assisted in the ideas’ becoming notes, in my being able to say when the disc was finished that I am grateful to fate for enabling me to come one step closer to myself. It may be that the image of Kodály I paint is very subjective, and his music has matured within me to become something different, something he never intended. Yet for sure, what I respect in him is not only the composer-cum-statue or a strict father of a pedagogical method, but the musician, who is “father of notes, the shepherd of hope”. (János Káldi: Zoltán Kodály)

The disc begins, by way of an overture, with a trio improvisation, which foreshadows the themes played later. This is followed by the only composition whose source of inspiration is not on the album, but musical associations are facilitated not only by the title (Marosszék), but by the fact that the original folksongs that Kodály arranged are fairly well known. The Evening by the campfire was my first “folk music” experience, which while studying music as a child propelled me into a world I would subsequently always long to return to. This small clarinet piece is the beginning of a series of pairs in which a chamber work by Kodály is followed by a rhyming piece of my own, less with concrete quotations than with oblique musical references and improvisation. The inspiration for these was an idea of Kodály’s which he felt to be so important he set it down twice: in the foreword to the Choruses for Children’s Voices (1929) and his written piece Music in the Kindergarten (1941): “...every healthy child would improvise, if he were allowed to”.

Knowing my excellent fellow musicians, I decided to put together a programme in which the same musicians perform Kodály chamber works, my own compositions, and improvisations based on them and drawing on folk music roots. I am particularly glad that in the person of Balázs Kántor we were joined by a performer who is a veteran not only of Kodály’s favourite instrument, but also of improvisation.

While putting together the programme, and during the first acclaimed performances in Hungary and abroad, the idea took shape that this music should be committed to disc too. I knew that the recording procedure customary for folk and classical music discs was the one that best suited my music: I and my fellow musicians play in one space, close to one another, aware of one another’s every tremor; in other words in a musical space undivided by studios’ isolation booths, gobo panels, and headphones. Even after the difficulties experienced (and predicted) in the mixing, and the sleepless nights they caused, I believe this was the right decision.

For their help in creating this disc, my thanks are due to:
László Gőz, Tamás Bognár, György Wallner, Péter Erdélyi, the Society of Hungarian Jazz Artists, the National Cultural Fund, the Bartók House of Music in Rákoshegy – Director Jutta Bokor, Stageshop (Ernő and the folks), Mátyás Szepesi (Smart Music), the Teleki-Wattay Arts School in Pomáz – Principal Mrs Csaba Ásztai.

My special thanks to my family and those who for many years assisted my work:
the band – Borbély Műhely: Dani, Pisti and both Balázs’s; Károly Csíder (Fon Trade), János Gruber, Tomaj Harcsa, Csilla Siklódi, Miklós Szilágyi, and János “Zsono” Zsidei.

I am grateful to the Creator for making this disc possible.

Mihály Borbély
Translated by Richard Robinson  


Cet album est un témoignage personnel sur la musique de Kodály, sur la beauté intemporelle de la musique folklorique et sur sa force encore perceptible aujourd’hui. Ce projet mûrissait en moi depuis longtemps et c’est une commande qui m’a aidé à transformer les idées en sons et à exprimer, suite à la réalisation de ce disque, combien je suis reconnaissant au destin de m’avoir permis de me rapprocher encore un peu plus de moi-même. Il est possible que l’image que je donne de Kodály soit très subjective et que sa musique ai mûri en moi pour devenir ce qu’elle n’a jamais été et n’a jamais voulu être ! Mais ce qui est sûr, c’est que ce n’est pas au compositeur devenu icône ou au sévère créateur d’une méthode pédagogique que je rends hommage mais au musicien qui était « père des sons et pasteur des espoirs » (János Káldi : Zoltán Kodály).

En guise d’ouverture, le disque est introduit par une improvisation en trio qui présente les thèmes qui résonneront par la suite. Suit après la seule composition dont la source d’inspiration ne figure pas sur l’album, néanmoins les associations musicales ainsi que le titre (Marosszék) aident à reconnaître ces mélodies populaires relativement connues retravaillées par Kodály. Este a tábortûznél [Soirée auprès du feu de camp] a été l’un de mes premiers plaisirs dans le domaine de la musique populaire : durant les études musicales de mon enfance, cette œuvre me faisait m’envoler dans ce monde où j’ai depuis toujours voulu retourner, comme on retourne chez soi. Avec ce petit morceau à la clarinette commence cette série de paires musicales dans lesquelles s’enchaînent des œuvres de chambre de Kodály et des pièces en résonance avec celles-ci, avec peu de citations concrètes mais plutôt des références musicales et des improvisations. C’est une pensée de Kodály qui les a inspiré, une pensée tellement importante aux yeux de ce dernier qu’il l’a rappelé à deux reprises : dans l’introduction de Gyermekkarok [Chœur d’enfants] (1929) et dans Zene az óvodában [Musique à la maternelle] (1941) : « … n’importe quel enfant normalement constitué ferait de l’improvisation si on le laissait faire. »

C’est parce que je connais le haut niveau de mes camarades musiciens que je suis arrivé à la décision de réaliser un disque où les œuvres de chambre de Kodály, mes compositions et les improvisations qui en sont issues (ou qui sont issues de leurs racines folkloriques) doivent être interprétées par les mêmes musiciens. Ce fut une joie toute particulière que d’avoir personnellement avec nous Balázs Kántor, un interprète qui n’est pas seulement un maître reconnu de l’instrument préféré de Kodály mais également de l’art de l’improvisation.

L’élaboration de ce programme, l’idée d’immortalisation du matériel musical sous la forme d’un disque a mûri au cours des premières représentations connaissant du succès en Hongrie et à l’étranger. Je savais que c’est grâce aux techniques d’enregistrement des albums de musiques populaire et classique que mon idée se concrétiserait le mieux : c’est-à-dire là où, avec nos collègues musiciens dans un seul espace, les uns près des autres, nous pouvions jouer en étant attentifs à la moindre vibration. Nous jouions dans un espace musical source d’inspiration et qui n’est pas limité par ces éléments séparateurs que sont les studios d’enregistrement, les paravents et les casques. Malgré les difficultés prévues à l’avance et ressenties lors du mixage et les nuits sans sommeil qu’elles ont causées, je continue à penser que j’ai fait le bon choix.

Nous devons remercier les personnes suivantes pour l’aide qu’elles ont apportées à la réalisation de ce disque : László Gõz, Tamás Bognár, György Wallner, Péter Erdélyi, Magyar Jazzmûvészek Társasága [Société Hongroise des Artistes de Jazz], Nemzeti Kulturális Alap [Fond National Hongrois pour la Culture], Rákoshegyi Bartók Zeneház [Maison Musicale Bartók de Rákoshegy] – directrice : Jutta Bokor, Stageshop (Ernõ et les autres), Mátyás Szepesi (Smart Music), Teleki-Wattay Mûvészeti Iskola [Ecole Artistique Teleki-Wattay] de Pomáz – directrice : Ásztai Csabáné

Je voudrais personnellement remercier ma famille et les personnes suivantes qui, par leur travail, soutiennent depuis longtemps mon propre travail : l’orchestre – le « Borbély Mûhely » [Atelier Borbély] : Dani, Pisti et les deux Balázs; Károly Csíder (Fon Trade), János Gruber, Tomaj Harcsa, Csilla Siklódi, Miklós Szilágyi, János Zsidei « Zsono ».

Je remercie le Créateur pour avoir permis la naissance de ce disque.

Mihály Borbély
Traduit par László Dankovics

Related albums