Pulcinella Ça
„Na nézd csak, a Pulcinella is szintetizátorozik? Vicces, ez tényleg megváltoztatja a zenéjüket” – ez jutott eszembe először, amikor meghallottam a Ça–t. Próbáltam visszaemlékezni, hogy ez vajon korábban is előfordult-e már, lehet, hogy nekem valami kimaradt az életükből. De nem, a 2006-os Clou d’estrade-tól a tizenegy évvel későbbi ¾ D’once-ig semmi ilyesmiről nem volt szó, semmi gép a láthatáron, mindig hűek maradtak a kvartett egyfajta szemléletéhez: szaxofon, harmonika, bőgő, dob. Valami akusztikus, már-már hagyományos, régimódi. Ami egyszerűen szól, krach, bumm, durr, és ami akkor is működik, ha elmegy az áram...
Mathieu Durand
Előadók
Ferdinand Doumerc – szaxofon, fuvola, melodika
Florian Demonsant – harmonika, Elka orgona
Jean-Marc Serpin – nagybőgő
Pierre Pollet – dob
Produkciós adatok
Kompozíciók: Pulcinella (1, 4, 6, 7, 8, 9); Ferdinand Doumerc (2, 4); Florian Demonsant (3); Ferdinand Doumerc, Florian Demonsant és Pierre Pollet (5); Florian Demonsant és Ferdinand Doumerctrack (10)
Hangszerelés: Pulcinella
Felvétel: Szabó Viktor, BMC Stúdió, Budapest, 2019. január 13-16.
Keverés: Arthur Ower, Studio Providence, Toulouse
Master: Raphaël Jonin, Studio J RAPH i.n.g.
Borító: Huszár László / Greenroom
Producer: Gőz László
Label manager: Bognár Tamás
Ajánlók
Mathieu Durand - le-grigri.com (fr)
Jean-François Sciabica - Citizen Jazz (élu) (fr)
Yazid Kouloughi - Jazz Magazine (fr)
Hans-Jürgen Schaal - Fidelity Magazin (de)
Dionizy Piątkowski - jazz.pl (pl)
Z. K. Slabý - UNI (cz)
Matti Komulainen - Hifimaailma (fin)
Olasz Sándor - Riff.hu (hu)
Bereczki Bálint - JazzMa (hu)
Márton Attila - Demokrata.hu
Komlós József JR - Alföldi Régió Magazin (hu)
Szabó Károly - hangzasvilag.hu (hu)
Pulcinella: Ça
Online terjesztők listája
Csakhogy igazából, amikor újrahallgattam, mintha egyenesen dobgépet hallottam volna. Vagy olyasféle hangzásokat, amilyeneket a Mario Bros. vagy Atari-féle videójátékokban lehetett hallani. Ez még különösebb volt. Nem tudom, olyan ez, mintha egy vegánt azon kapnék, hogy tojást eszik, és arra gondolnék, valójában passzol hozzá. Nos, így van ez a Pulcinellával: jól áll nekik a szintetikus-elektronikus hangzás. Mint egy pici smink, amitől jobban látszik az arcuk. Persze nem olyan durva arcfestés, mint azé a félelmetes bohócé Stephen King „Az” (It) című regényében. Nem, a Pulcinellánál ez inkább Freud – olyan ösztönök, amelyek még nem igazán tudják megmondani a nevüket. Mintha ez a toulouse-i kvartett titokban – vagy öntudatlanul – mindig is szerette volna a videójátékokat, a szintetizátorokat és a dobgépeket, és ezen a lemezen most végre hagyják felszínre törni ezeket a rejtett vágyakat.
Szóval persze hogy feltettem nekik a kérdést. És vigyázat, a válaszuk meg fog lepni: „Nem, az albumon nincs igazi szintetizátor! Valójában egy harmonika-klaviatúrájú Elka orgonáról van szó, egy vintage, 70-es évekbeli öreg billentyűshangszerről. Ott trónolt az öltözőben az egyik fesztiválon, ahol felléptünk. Egy egész délutánon át ezen őrjöngtünk, míg aztán a tulaj nekünk adta. Eltartott egy kis ideig, amíg minden lehetőségét magunkévá tettük: néha úgy szól, mint egy nagyon kezdeti dobgép, vagy egy elektromos gitár, akár egy Moog... a bizarr, beskatulyázhatatlan, időtlen, alteros kinézete, a csomó tökéletlensége és véletlenszerűsége azonnal a szívünkbe zárta. Még ha a hangzás elektronizálódik is, ez a hangszer teljesen a pulcinellai világon belül van.”
Hát erre aztán tényleg összezavarodtam. Úgy éreztem magam, mint azoknál a filmeknél vagy könyveknél, ahol az utolsó csavar az emberrel újranézeti / olvastatja a művet. Úgyhogy újra meghallgattam a Ça-t, de már nem az volt, mint elsőre. Ez más volt. Mintha a Pulcinella kvartettből kvintetté vált volna, mintha ez a híres „Elka” a csoport ötödik tagja lenne. Az az igazság, hogy egy ilyen orgona több, mint puszta hangszer: inkább egy bútor, egy zenekar, egy piramis az összes rejtélyével, titkos szobácskáival, nyitott koporsóival. Meg aztán ez a reciklálás is olyan szép. Ez az elhagyott orgona, amelyet négy francia preparátor újjáéleszt. Talán a cím, a Ça ezt is jelenti: egy alvó szörnyet, akit ezen hangszeres zene Frankenstein doktorai felébresztenek mély álmából.
Egy másik mulatságos dolog: én akkor fedeztem fel ezt a lemezt, amikor a lányom felfedezte a beszédet. Minden tárgyra, személyre, helyzetre azt kérdezte: „Ça ?” („Ez?”) Mert ez a Ça valójában és főképp egy nagy lomtár. Nekem mindig nagyon tetszett a Pulcinellában ez a kicsit szélütött, zötykölődő, punkos jelleg. Ez a nagy zsák, amibe az ember mindent beledobál, amit szeret, ismer, tud, és nem fél, hogy az egyik bepiszkítja, széttépi, felfalja a másikat. A Ça mintha mindezt most kitenné a napra. Ez az első album a történetükben, ami inkább improvizációkból, nem annyira leírt zenékből áll, és ebben számomra több a távlat, a lankadtság, az igazi-hamis megállás, mint régebben. Mint egy színész, aki idővel nem fél már a szavak közötti csendektől, sőt, el is nyújtja őket.
És ebben a Pulcinella – ellentétben a szintetizátor-történettel – meg is erősített: „ehhez az albumhoz az volt a jelszavunk, hogy olyan darabokat csinálunk, amelyek kevésbé alapulnak a megszakításokon. Az idő múlásával ma már nem annyira szeretjük a korábbi „zappingolást”. Úgyhogy hagytuk, hadd tartsanak hosszabb ideig a részek, kitartottunk egy-egy groove-nál, amit korábban nem mertünk, mert féltünk, hogy untatjuk a hallgatót.”
Ray Bradbury (a Fahrenheit 451 és a Marsbéli krónikák szerzője) A zen az írásművészetben című munkájában három tanácsot adott a kezdő íróknak : Munka, Lazulás, Nem-gondolkodás. Az az érzésem, hogy a Ça-ban a Pulcinella megvalósította ezt a szentháromságot: a 2004-es kezdeteik óta végzett munkájuk alapján ma már nyugodtan elengedhetik magukat. Még a darabok címeiben is. Az ilyesmi, mint a „Megsimogattam a vámos kutyáját” , szinte egy haiku, amibe mindent bele lehet képzelni. Mint egy erősen szimbolikus álom – egy « ez », ami biztosan valami bizarr dolgot fog felnyitni. Olyan, mint egy szelíd, de egyben veszélyes dolog. Mint egy megdöntött tabu. Mint a Pulcinella hatodik albuma, ami már nem törődik a vámosokkal, akik a műfajok, stílusok, esztétikák határait őrzik. Nem, ezek a fiúk ugyanazzal a gesztussal tudnak simogatni, ugatni és ellazulni.
Mathieu Durand
Fordítás: Rácz Judit